Стихи на тему любви на немецком с переводом! Start Deutsch «Die Lorelei » – Heinrich Heine Ich weiß Die Loreley getan. « Лорелей » – Генрих Гейне. Online. Агния Султанова. теперь буду учить немецкий.))) 1.
«Die Lorelei» Heinrich Heine Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, (ихь вайс нихьт, вас золь дас бэдойтэн) Daß ich so traurig bin, (дас ихь зо траурих бин) Ein Märchen aus uralten Zeiten, (айн Мэрхен аус уральтен Цайтэн) Das kommt mir nicht aus dem Sinn. (дас комт мир нихьт аус дэм Зин) Die Luft ist kühl und es dunkelt, (ди Люфт ист кюль унд эс дункэльт) Und ruhig fließt der Rhein; (унд руихь флист дэр Райн) Der Gipfel des Berges funkelt, (дэр Гипфэль дэс Бэргэс функэльт) ... http://uniminus.ru/?p=12689.
Die Lorelei getan. НЕМЕЦКАЯ КЛАССИКА В ЗЕРКАЛЕ КЛАССИКИ РУССКОЙ Генрих ГЕЙНЕ. ЛОРЕЛЕЯ. Бог весть, отчего так нежданно.
Стихи
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…». — Из цикла «Возвращение домой», сб.